Menu


995

글 공유하기

Loading글보관함에담기

한자초보카페   함께 공부해요!

‘오늘은 옳고 어제는 그르다.’라는 뜻으로, 과거의 잘못을 이제야 비로소 깨달음을 비유한 말.

도연명(陶淵明)의 귀거래사(歸去來辭).
자, 돌아가자. (歸去來兮)
고향 전원이 황폐해지려 하는데 어찌 돌아가지 않겠는가. (田園將蕪胡不歸)
지금까지는 고귀한 정신을 육신의 노예로 만들어 버렸다. (旣自以心爲形役)
어찌 슬퍼하여 서러워만 할 것인가. (奚而獨悲)
이미 지난 일은 탓해야 소용 없음을 깨달았다. (悟已往之不諫)
앞으로 바른 길을 쫓는 것이 옳다는 것을 깨달았다. (知來者之可追)
내가 인생길을 잘못 들어 헤맨 것은 사실이나, 아직은 그리 멀지 않았다. (實迷塗其未遠)
이제는 깨달아 바른 길을 찾았고, 지난날의 벼슬살이가 그릇된 것이었음을 알았다. (覺今是而昨非) – (후략) –




댓글 남기기