공자께서 말씀하셨다.
“하늘이 나에게 덕(德)을 주었으니, 환퇴(桓魋)가 나에게 어찌 하겠는가.(天生德於予시니 桓魋其如予何리오)”
– 논어.술이.22장
공자께서 말씀하셨다.
“하늘이 나에게 덕(德)을 주었으니, 환퇴(桓魋)가 나에게 어찌 하겠는가.(天生德於予시니 桓魋其如予何리오)”
– 논어.술이.22장
공자께서 말씀하셨다.
“세 사람이 길을 감에 반드시 나의 스승이 있으니, 그 중에 선(善)한 자를 가려서 따르고, 선(善)하지 못한 자를 가려서 자신의 잘못을 고쳐야 한다.(三人行에 必有我師焉이니 擇其善者而從之요 其不善者而改之니라)”
– 논어.술이.21장
공자께서는 괴이(怪異)함과 용력(勇力)과 패란(悖亂)의 일과 귀신(鬼神)의 일을 말씀하지 않으셨다.(子不語怪力亂神이러시다)
– 논어.술이.20장
공자께서 말씀하셨다.
“나는 나면서부터 아는 사람이 아니라, 옛것을 좋아하여 부지런히 그것을 구한 사람이다.(我非生而知之者라 好古敏以求之者也로라)”
– 논어.술이.19장
섭공이 자로에게 공자의 인물됨을 물었는데, 자로가 대답하지 않았다. 공자께서 말씀하셨다.
“너는 어찌하여 ‘그(공자)의 사람됨이 어떤 일에 빠져들면 먹는 것도 잊고, 즐거워하며 근심을 잊어 늙어가는 것조차 의식하지 못하는 사람’이라고 하지 않았는가?(女奚不曰 其爲人也發憤忘食하고 樂以忘憂하여 不知老之將至云爾오)”
– 논어.술이.18장
공자께서 평소 늘 말씀하시는 것은 《시(詩)》와 《서(書)》와 예(禮)를 지키는 것이었으니, 이것이 평소에 늘 하시는 말씀이셨다.(子所雅言은 詩書執禮니 皆雅言也러시다)
– 논어.술이.17장
공자께서 말씀하셨다.
“하늘이 나에게 몇 년의 수명을 빌려주어 마침내 주역을 배우게 한다면 큰 허물이 없을 것이다.(加『[假]』我數年하여 五十『[卒]』以學易이면 可以無大過矣리라)”
– 논어.술이.16장
공자께서 말씀하셨다.
“거친 밥을 먹고 물을 마시며 팔을 굽혀 베더라도 즐거움은 또한 그 가운데 있으니, 의(義)롭지 못하고서 부(富)하고 또 귀(貴)함은 나에게 있어 뜬구름과 같으니라.(飯疏食飮水하고 曲肱而枕之라도 樂亦在其中矣니 不義而富且貴는 於我如浮雲이니라)”
– 논어.술이.15장
염유가 말하기를
“부자(夫子)께서 위(衛)나라 군주를 도우실까?(夫子爲衛君乎아)”
라고 하자, 자공이 말하기를
“좋습니다. 내 장차 여쭈어보리다.(諾다 吾將問之호리라)”
하였다. 들어가서
“백이(伯夷)와 숙제(叔齊)는 어떠한 사람입니까?(伯夷叔齊는 何人也잇고)”
하고 묻자, 공자께서는
“옛날의 현인(賢人)이시다.(古之賢人也니라)”
하고 대답하셨다.
“<백이와 숙제는>후회하였습니까?(怨乎잇가)”
하고 묻자,
“인(仁)을 구하여 인(仁)을 얻었으니, 다시 어찌 후회(後悔)하였겠는가.(求仁而得仁이어니 又何怨이리오)”
라고 대답하셨다. 자공이 나와서 말하기를
“부자(夫子)께서는 그를 돕지 않으실 것이다.(夫子不爲也시리라)”
하였다. – 논어.술이.14장
공자께서 제(齊)나라에 계실 적에 소악(韶樂)을 들으시고, <배우는> 3개월 동안 고기 맛을 모르시며
“음악을 만든 것이 이러한 경지에 이를 줄은 생각하지 못했다.(不圖爲樂之至於斯也호라)”
하셨다. – 논어.술이.13장