臭枕妥墮托濁濯誕貪怠播把
"2017, 4월" 글 보관함
無事此靜坐
一日似兩日
若活七十年
便是百四十
一日似兩日
若活七十年
便是百四十
일없이 고요히 앉으니,
하루가 이틀과 같구나.
이렇게 칠십을 산다면,
백사십년 사는 셈이네.
하루가 이틀과 같구나.
이렇게 칠십을 산다면,
백사십년 사는 셈이네.
나를 돌아볼 겨를도 없이 인생을 산다. 문득 정신을 차려보면 어느새 한 달이 훌쩍 지나고, 한해가 저문다.
1. 아이를 낳음.
환경오염(環境汚染)은 기형아(畸形兒) 출산을 유발(誘發)한다.
1. 함께 존재(存在)함.
사회(社會)에는 여러 가족(家族) 형태(形態)가 공존한다.
1. 힘이나 세력(勢力)이 약한 사람.
사회적(社會的) 약자를 배려(配慮)하려는 태도(態度)가 중요(重要)하다.
1. 남성(男性)과 여성(女性)을 아울러 이르는 말.
‘남녀평등(男女平等)’이란 말 대신 ‘양성평등’이란 말을 써야 한다는 사회(社會)의 목소리가 높다.
1. 어떤 일에 대하여 알맞게 처리(處理)함.
그는 상황(狀況)에 대처하는 능력(能力)이 뛰어나다.
1. 대가(代價)로 치르는 돈.
교통(交通)카드를 사용(使用)하면 요금을 할인(割引) 받을 수 있다.
1. 물의 성질(性質).
우리 동네 약수터는 정기적(定期的) 수질 검사(檢査)를 한다.
맹자가 제선왕에게 말하길,
“왕의 신하 중에 그 처와 자식을 친구에게 맡기고 초나라에서 가서 놀던 자가 있었는데, 돌아올 때 쯤 그 처자를 살펴보니 얼고 굶주리게 하였다는 것을 알았다면 어떻게 하시겠습니까?”
“그와 다시는 만나지 않겠습니다.”
“옥을 다스리는 관리가 있어, 그 아래 관원들을 다스리지 못하면 어떻게 하시겠습니까?”
“파면하겠습니다.”
“천하가 다스려지지 않으면 어떻게 하시겠습니까?”
왕이 좌우를 돌아보고 다른 말을 하였다. – 맹자.양혜왕장구하.6장