Menu

"2017, 5월 30일" 글 보관함

겉뜻 : 흰 눈썹.
속뜻 : 여럿 중에서 가장 뛰어난 사람이나 물건.

중국 삼국시대 제갈공명과도 친교를 맺었던 마량(馬良)은 형제가 다섯이었습니다. 마량의 다섯 형제는 모두 자(字)에 상(常)이란 글자가 있어 사람들은 그들 형제를 ‘마씨오상(馬氏五常)’이라 불렀는데 모두 재주가 뛰어났습니다. 그 중에서도 특히 맏이인 마량이 가장 뛰어났으므로 사람들은 “마씨오상은 모두 뛰어나지만 그 중에서도 흰 눈썹이 가장 훌륭하다(馬氏五常 白眉最良)”라고 하였습니다. 맏이인 마량의 눈썹에 흰[白] 눈썹[眉]이 섞여 있었기 때문입니다.
이때부터 ‘여럿 가운데서 가장 뛰어난 사람이나 가장 훌륭한 것’을 가리킬 때 ‘백미’라는 말을 사용하게 되었습니다. – 삼국지

체내(體內)의 상태를 최적(最適)의 균형 상태로 유지하려는 경향(傾向). 최적의 상태가 붕괴(崩壞)되거나, 균형이 깨진 상태가 될 때, 항상성의 작용(作用)에 따라 생리적(生理的) 욕구가 일어남.
출처 : 심리학의즐거움.김문성.휘닉스.2009.12.10.

어떤 결과에 도달하기 위해 필요한 행동을 제대로 해낼 수 있다고 생각하는 자기 확신(確信).
자기효력감이 높으면 동기부여(動機附輿)가 올라가고, 다소 곤란(困難)한 일이라 하더라도 꾸준한 노력으로 결과를 낼 수 있다.

자기효력감을 높이는 3가지 방법
1. 성공한 사람의 케이스를 알아본다.(대리적정보代理的情報)
2. 격려(언어적설득言語的說得)
3. 일단 시도해 본다(행위적정보行爲的情報)

출처 : 심리학의즐거움.김문성.휘닉스.2009.12.10.

Oh, Mary was a maiden
When the birds began to sing
She was sweeter than the
blooming rose
So early in the spring
Her thoughts were gay and happy
And the morning gay and fine
For her lover was a river boy
From the river in the pines

Now Charlie, he got married
To his Mary in the spring
When the trees were budding early
And the birds began to sing
But early in the autumn
When the fruit is in the wine
I’ll return to you, my darling
From the river in the pines

It was early in the morning
in Wisconsin dreary clime
Whin he ruled the fatal rocket
For that last and feudal time
They found his body lying
On the Rocky shore below
Where the silent water ripples
And the whispering cedars blow

Now every raft or lumber
That’s come , the chip away
There’s a lonely grave that’s
visited by drivers on their way
They plant the wild flowers upon
It in the morning fair and fine
It’s the grave of two young lovers
From the river in the pines